Logo

WeBible

1 Kings 8

8 / 22
1

所羅門集以色列長老、諸支派之長、室家之顯者、至耶路撒冷、所羅門王所、欲自大衞城、卽錫安、舁耶和華約匱、

2

以他念月、卽七月節期、以色列衆集於所羅門王所、

3

以色列長老旣至、祭司乃舁匱、

4

祭司利未人、舁耶和華匱、與會幕、及幕中聖器、

5

所羅門王與所集之以色列會衆、咸在匱前、獻牛羊爲祭、其多不可勝數、

6

祭司舁耶和華約匱、入於其所、在內殿、卽至聖所、基路伯翮下、

7

基路伯於匱之上、展其雙翮、覆匱及杠、

8

其杠甚長、在內殿前之聖所、可見其末、惟室外不得見之、迄今猶在、

9

匱內惟二石版、卽以色列人出埃及、耶和華與之立約、摩西在何烈山所置者、此外別無他物、

10

祭司出聖所時、有雲盈耶和華室、

11

祭司因雲之故、不能侍立奉事、蓋耶和華之榮光充其室也、○

12

所羅門曰、耶和華曾云、必居於幽深之處、

13

我爲爾建室、俾爾永居、

14

王乃回顧、爲以色列會衆祝嘏、會衆咸立、

15

王曰、以色列之上帝耶和華、宜頌美焉、昔以口諭我父大衞者、今以手成之、

16

彼曰、自我導我民以色列出埃及、於以色列支派中、我未嘗簡一邑以建室、爲我寄名之所、惟簡大衞、治我民以色列、

17

我父大衞、有意爲以色列上帝耶和華之名建室、

18

惟耶和華諭之曰、爾欲爲我名建室、此意誠善、

19

然爾不可建室、惟爾所生之子、將爲我名建室、

20

今耶和華之言驗矣、蓋我循其所許、起而繼父大衞、居以色列國位、又爲以色列上帝耶和華之名建室、備所以置匱、

21

昔耶和華導我列祖出埃及、所立之約、藏於其中、○

22

所羅門立於耶和華壇前、以色列會衆咸在、王乃張手向天、

23

曰、以色列之上帝耶和華歟、在天在地、無神可比、爾僕克盡厥心、行於爾前、爾爲之踐約施恩、

24

爾許爾僕我父大衞之言應矣、爾口許之、而手成之、有如今日、

25

以色列之上帝耶和華歟、爾許爾僕我父大衞曰、若爾子孫愼其道途、行於我前、克肖乎爾、則爾必不乏人、居以色列國位、今求踐爾所言、

26

以色列之上帝歟、爾與爾僕我父大衞所言者、願爾成之、

27

然上帝豈果居於地乎、天與天上之天、不足容爾、況我所建之室乎、

28

惟求我之上帝耶和華、垂顧爾僕之禱告祈求、俯聽爾僕今在爾前之籲禱、

29

願爾之目、晝夜垂顧此室、卽爾所言寄名之所、俯聽爾僕向此所祈、

30

爾僕與爾民以色列、向此祈禱時、求爾在天爾之居所垂聽、而加赦宥、

31

人若獲罪於鄰、令其發誓、則至此室、在爾壇前發誓、

32

求爾在天垂聽、訊鞫爾僕、惡者罪之、依其所行、報於其首、義者義之、如其義以賞之、

33

爾民以色列因獲罪爾、敗於敵前、若轉歸爾、而認爾名、在此室禱告祈求於爾、

34

願爾在天垂聽、赦爾民以色列之罪、導之歸爾所錫其列祖之地、

35

民獲罪爾、致天閉塞不雨、遭爾罰時、若向此祈禱、而認爾名、改悔厥罪、

36

求爾在天垂聽、赦宥爾僕及爾民以色列之罪、誨以當行之善道、降雨於爾地、卽爾所錫爾民爲業者、

37

若斯土有饑饉疫癘、五穀枯稿霉爛、或有蝻蝗蚱蜢、或有仇敵犯境、圍其城邑、無論何災何疾、

38

爾民以色列或一人、或衆人、自覺己心之殃、若向此室張手、無論何所禱、何所祈、

39

願爾在天爾之居所垂聽、而加赦宥、爾知其心、循各人所行而報之、世人之心、惟爾知之、

40

使其在爾錫我列祖之地、畢生寅畏爾、

41

至於外族、不屬爾民以色列者、爲爾之名而至、

42

蓋彼必聞爾之大名、能手奮臂、自遠方來、向斯室祈禱、

43

願爾在天爾之居所垂聽、依外族所祈者而行、使天下億兆、咸知爾名、而寅畏爾、如爾民以色列然、亦知我所建之室、以爾名稱之、

44

如爾民奉爾所遣、無論何途、出與敵戰、向爾所簡之邑、及我爲爾名所建之室、祈禱耶和華、

45

願爾在天聽其禱告祈求、而保其義、

46

夫人未有不干罪者、若爾民獲罪於爾、因爾震怒、付之於敵、虜至其地、或遠或近、

47

如在虜至之地、思念改悔、懇求於爾曰、我儕犯罪、悖逆作惡、

48

在敵人虜者之地、一心一意歸爾、向其故土、爾所錫其列祖者、與爾所簡之邑、及我爲爾名所建之室、祈禱於爾、

49

願爾在天爾之居所、聽其禱告祈求、而保其義、

50

寬恕獲罪於爾之民、宥其對爾所干之咎、使於虜者之前、得其矜憫、

51

彼爲爾民爾業、昔爾導之出埃及、脫於鐵爐、

52

願爾垂顧爾僕、及爾民以色列之祈禱、無論何時呼籲、求爾聽之、

53

主耶和華歟、爾由億兆中、區別斯民、爲爾之業、如爾導我列祖出埃及時、藉爾僕摩西所言、○

54

所羅門屈膝、跪於耶和華壇前、張手向天、禱告祈求於耶和華旣畢、則起、

55

立而大聲爲以色列會衆祝嘏、

56

曰、耶和華宜頌美焉、踐其前言、錫綏安於其民以色列、昔藉其僕摩西所許之福、一言不廢、

57

願我上帝耶和華偕我儕、如偕我列祖然、勿我離、勿我棄、

58

使我心歸之、行其道途、守其諭我列祖之誡命、典章律例、

59

我於耶和華前、祈禱之言、願我上帝耶和華晝夜垂念、而爲其僕、及其民以色列伸寃、適每日之所宜、

60

使天下億兆、皆知耶和華爲上帝、其外無他、

61

故爾有衆、當誠心對越我上帝耶和華、從其典章、守其誡命、有如今日、○

62

王與以色列衆、獻祭於耶和華前、

63

所羅門獻於耶和華爲酬恩祭、牛二萬二千、羊十二萬、如是、王與以色列衆、區別耶和華室爲聖、

64

是日、王亦區別耶和華室前院中爲聖、以獻燔祭素祭、與酬恩祭之脂、因耶和華前之銅壇小、不能容其祭品也、

65

是時所羅門與以色列衆、自哈馬道、至埃及溪、集爲大會、在我上帝耶和華前、同守節期、歷七日、復七日、共十四日、

66

越至八日、王遣散民衆、民爲王祝嘏、緣耶和華善待其僕大衞、及其民以色列、中心歡悅、各歸其幕、

1 Kings 8